Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Гъуэгу теувэн

  • 1 гъуэгу

    1. дорога
    / ЗыщIыпIэ икIыу нэгъуэщIыпIэ кIуэн папщIэ къагъэсэбэп зекIуапIэ.
    ГъущI гъуэгу. Шоссей гъуэгу.
    * Сабэр гъуэгум къыщиIэту "Победащхъуэр" мажэ псынщIэу. КI. А. Гъуэгу зымыщIэ пашэ умыщI. (погов.)
    2. поездка, путешествие
    / Гъуэгуанэ.
    Пщэдей гъуэгу къытпэщылъщ.
    Гъуэгу емытын 1) не уступить кому-л. дороги 2) переносное не давать проходу.
    Гъуэгу етын уступить кому-л. дорогу.
    Гъуэгу захуэ теувэн стать на путь истинный.
    * Теувэнущ ар гъуэгу захуэ, Ухъу ди щIалэр щIалэ махуэ. КI. А.
    Гъуэгу махуэ! счастливого пути!
    Гъуэгу махуэ ежьэн (теувэн) стать удачливым (букв.: встать на счастливый путь).
    Гъуэгу пхэнж неправедный путь, кривая дорожка.
    Гъуэгу пхышын (пхыщIыкIын) 1) проложить путь; идти впереди 2) переносное проторить, протоптать дорожку.
    Гъуэгу тетын держать путь, находиться в пути.
    * Нартыжьхэр гъуэгу тету уае бзаджэ къатохъуэ. Нарт.
    Гъуэгу теувэн отправиться в путь.
    * Нэху зэрыщу тIури гъуэгум зэдытеуващ. П. Б.
    Гъуэгу техьэн = гъуэгу теувэн.
    * ЩIалэр гъуэгу техьэн хуей хъуащ. Къэр. Хь.
    Гъуэгу хуэхъун зачастить куда-л., к кому-л. ФIыуэ зэрилъагъурэ хъыджэбзым и лэжьапIэр гъуэгу хуэхъуауэ щIалэр кIуэрт.
    Гъуэгум пкIэлъей едзын (къедзын) сократить путь, дорогу (напр. рассказами, песнями).
    * Хъарзынэ хъуащ, Инал, Лу пкIэлъей къридзащ ди гъуэгум, хъыбар дригъэдэIуащ. КI. А.
    гъуэгу зэхэкIыпIэ распутье, перепутье, развилка
    / Гъуэгур тIууэ е щыуэ щызэгуэкI щIыпIэ.
    * Гъуэгу зэхэкIыпIэм дызэрынэсу... ипщэкIэ дунэтIыжащ... Iуащхь.
    гъуэгу Iуфэ обочина, край дороги
    / Гъуэгум и гъунэ.
    Гъуэгу Iуфэм тетын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъуэгу

  • 2 теувэн

    (тоувэ) неперех. гл. 1. встать, наступить на что-л. ; ступить куда-л.
    / ЛъакъуэкIэ техьэн зыгуэрым.
    * Хъыжьэ псыхъуэ бжьэпэм теувэри ипщэкIэ иунэтIащ. Къ. Хь.
    2. переносное вступить в должность
    / ЛэжьапIэ гуэр зыIэрыгъэхьэн.
    * Абы {Алихъан} ипIэкIэ Мухьэмэд хъану теуващ. Къэб. фольк.
    3. переносное согласиться с мнением, предложением кого-л.
    / Зыгуэрым жиIэр къэщтэн, дэIыгъын.
    * Езы Нурхьэлии {шхапIэм щIэувэну} зригъэщIэгъуэкIакъым, Мусэ жыхуиIам теуващ. КI. А.
    Гъуэгу теувэн см. гъуэгу.
    Щыхьэту теувэн см. щыхьэт.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > теувэн

  • 3 теувэн


    неперех.
    1) стать, наступить на что-либо
    лъакъуэ пцIанэкIэ унэ лъэгум теувэн стать босыми ногами на пол
    2) перен. вступить в должность
    гъуэгу мыгъуэ теувэн терпеть неудачу за неудачей (букв. отправиться в несчастливую дорогу)
    гъуэгу махуэ теувэн стать удачливым (букв. отправиться в счастливую дорогу)

    Кабардинско-русский словарь > теувэн

  • 4 дежьэн

    (дожьэ) неперех. гл. отправиться в путь с кем-л.
    / Зыгуэрым и гъусэу гъуэгу теувэн.
    * Линэ хьэзыр хъумэ, пщэдей Хьэждал дежьэнущ. Къ. Хь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > дежьэн

  • 5 едзэкъэжын

    (йодзэкъэж) неперех. гл. 1. откусить что-л.
    / Аргуэру, щIэрыщIэу зыгуэрым едзэкъэн.
    ЩIалэр пIащIэрти, зэрэ-тIорэ хъарбызым едзэкъэжри щIэпхъуэжащ. Хьэр къедзэкъа хьэм едзэкъэжащ.
    2. переносное закусить, перекусить напоследок
    / Шхыным хэIэбэжын, тIэкIу шхэжын.
    ТIэкIу едзэкъэжауэ гъуэгу теувэн.
    {И} Iэпэм едзэкъэжын см. Iэпэ.
    {И} IэфракIэм едзэкъэжын см. IэфракIэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > едзэкъэжын

  • 6 ежьэн

    I (йожьэ) неперех. гл. см. пэплъэн.
    * Хьэсэнбий тегъэхуауэ и лъэIур игъэзэщIэну къежьэу къыщеплъым, Iэминат хуэмышэчу щIыбагъымкIэ пытIысхьащ. Къу. С.
    II (йожьэ) неперех. гл. 1. поехать, тронуться с места
    / КIуэну щIэдзэн.
    * Къарууншэ хъуа Жэнэтыр ежьащ, ебэ-етIэу. Т. Хь.
    2. отправиться в путь
    / Гъуэгу теувэн.
    ЩIалэр Мэзкуу кIуэну ежьащ.
    3. переносное начать работать ( о механизмах)
    / Лажьэу щIэдзэн (механизмхэр). Сыхьэтыр ежьащ.
    Гъэ ежьэн см. гъэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > ежьэн

  • 7 пIалъэ

    / Зыгуэр къэхъуным, зэщIэным текIуадэ, ихь зэман пыухыкIа.
    * Индрис зэрыхуэIэхъуэну пIалъэр Хьэмид иухащ. Хь. С.
    2. срок (момент наступления, исполнения чего-л.)
    / Зыгуэрым и къэхъугъуэр, къэсыгъуэр зытехуэ зэман.
    * Пщым шыр къыщратыжыну жыхуаIа пIалъэр къэсащ. фольк. ЛIы и пIалъэ епцIыжкъым. (погов.)
    3. см. зэман.
    * ПIалъэ дахэ и къэкIуэкIэу мэбзэхыж. Iуащхь.
    ПIалъэ гъэувын назначить что-л. (напр. свадьбу), наметить срок чего-л.
    * ПIалъэ етын = пIалъэ гъэувын.
    * НысащIэм и лIыр къыщыкIуэжынур езым ищIэ хъунти, абы ирихьэлIэу къэкIуэну Бэлэтокъуэм пIалъэ иритащ. Ад. фольк.
    ПIалъэ зэтын = пIалъэ зэухылIэн.
    * ПIалъэ зэратар къэсри, Щыхьыр къэкIуащ цыжьбанэм деж. фольк.
    ПIалъэ зэухылIэн договориться о сроке чего-л.
    * МуIэедрэ Броцэрэ щызэрышэну пIалъэри зэраухылIащ. Iуащхь.
    ПIалъэ зэхуэщIын = пIалъэ зэухылIэн.
    * Махуих дэкIмэ.. щыIэну хасэм къекIуэлIэну пIалъэ зэхуащIри.. нарт гупыр зэбгрыкIыжащ. Нарт.
    ПIалъэ зэIыхын = пIалъэ зэухылIэн.
    ПIалъэ имыIэу немедленно, сейчас же, сию минуту.
    ПIалъэ къыхэмыгъэкIын не откладывать что-л. в долгий ящик. ПIалъэ къыхэмыгъэкIыу гъуэгу теувэн.
    ПIалъэ къыхэмыкIыу безотлагательно.
    ПIалъэ хуэхъун войти в привычку.
    ПIалъэ хуэщIын установить срок (выполнения чего-л.).
    ПIалъэр икIын пройти - о сроке.
    {И} пIалъэр къэсын 1) настать - о сроке.
    * ПIалъэр къэсри, щыхьыр цыжьбанэм деж къэкIуащ. Дыщэ кI. 2) быть при смерти.
    * Сымаджэм и пIалъэр къэсащ.
    II:
    и пIалъэ щIэн 1) знать чьи-л. повадки, норов. ЛIым пIалъэ щIэн. 2) знать толк в чём-л. Шы и пIалъэ щIэн. Лэжьыгъэ и пIалъэ щIэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > пIалъэ

  • 8 отбыть


    I (отбуду, отбудешь), сов.
    1. ежьэн, гъуэгу теувэн; поезд отбыл в Москву мафIэгур Мэзкуу кIуэн ежьащ
    2. что и без доп. ехьэкIын; отбыть срок службы къулыкъум и пIалъэр ехьэкIын

    Школьный русско-кабардинский словарь > отбыть

  • 9 поехать


    I, сов. ежьэн, гъуэгу теувэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > поехать

  • 10 захуэ

    1. прямой, без изгибов
    / Къуаншэбыншэу щымыт, нашэкъашэ зимыIэ, занщIэ; къуаншэм и антонимщ.
    Гъуэгу захуэ.
    * {Максим Максимыч:} - Иджыпстуи си нэгу щIэтщ а шым и теплъэр: вындым хуэдэу, къарабзэт, и лъакъуэхэр псыгъуэ захуэ зэкIужт. Iуащхь.
    2. ровный, гладкий ( о плоскости)
    / КъуакIэбгыкIэ, кумблъэмб, быркъуэшыркъуэ зимыIэу, зэфэзэщу зэхуэдэу щыт; джафэ.
    ЩIы захуэ.
    3. переносное невиновный
    / Хей, къуаншагъэ зымылэжьа, бзаджагъэ зезымыхьэ; къуаншэ псалъэм и антонимщ.
    * Захуэри къуаншэри зэхэкIауэ, Долэт сымэ мысэу къанэри, хейр хэкIащ. КI. А. Захуэм хабзэр и телъхьэщ. (погов.)
    4. переносное правый, справедливый ( поступающий справедливо)
    / Пэжым, тэмэмым тету псалъэ, гупсысэ, Iуэху зезыхьэ; пэжым и телъхьэ.
    * ЛIым и псалъэр иухри щикIуэтыжым, нэгъуэщI зы къыдэкIри: - Увыжыкъуэ захуэщ, хьэкъым тету псэлъащ: -.. Iуэхум ней-нэфI хэмыхьэу зехьэн хуейщ, - жиIащ. Зэзэмызэ Щамил и щхьхэр ищIырт "захуэщ жыпIэр, пэжщ, си Мюрид" къригъэкI щIыкIэу. Ш. А.
    5. правый, справедливый ( основанный на справедливости)
    / Тэмэм, пэж, Iуэху захуэ.
    Псалъэ захуэ. Унафэ захуэ.
    Захуэм тету справедливо.
    * ЦIыхум захуэм тету уадэлажьэмэ, пхузэфIэмыкIын щыIэкъым. Къ. Хь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > захуэ

  • 11 ебгъунлъэкIын

    (йобгъунлъэкI) неперех. гл. 1. занести кого-что-л. ( при движении)
    / Гъуэгу зытетым тецIэнтхъукIыу лъэныкъуэкIэ ебгъунлъэкIащ.
    2. переносное отклониться от кого-чего-л., порвать связь с кем-чем-л.
    / Гупым акълэгъу ядэмыхъуу къахэкIыжын.
    3. переносное ошибаться, заблуждаться, стать на неверный путь
    / Гъуэгу пхэнж теувэн, гъуэщэн, щыуэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > ебгъунлъэкIын

  • 12 техьэн

    I (тохьэ) неперех. гл. 1. въехать, взойти, ступить на поверхность чего-л.
    / КIуэуэрэ (зыгуэрым ису е лъэсу) зыщIыпIэ теувэн, къытехутэн.
    Лъэмыжым техьэн. ПщыIэм техьэн.
    2. показаться родителям мужа или другим пожилым людям (по обычаю, новобрачная не могла показываться старшим до определенного времени)
    / Адыгэ хабзэмкIэ нысэр нэхъыжьхэм зыбгъэдашэн, зрагъэцIыхун.
    * Тхьэмадэр нысэм техьэртэкъыми, кIий-гуокIэ зыкъригъащIэ мыхъумэ.. еджэртэкъым. КI. Т.
    3. переносное иметь сходство с кем-чем-л.
    / Зыгуэрым ещхьу щытын, техуэн.
    БзэкIэ техьэн. ХьэлкIэ техьэн.
    Гъатхэ техьэн см. гъатхэ.
    Гъуэгу техьэн см. гъуэгу.
    Дунейм техьэн см. дуней.
    {И} лъэужь техьэн см. лъэужь.
    Шэч техьэн см. шэч.
    II (трехьэ) перех. гл. отнести кого-что-л. на поверхность чего-л.
    / Зыгуэр зыщIыпIэ хьын.
    Хьэпшыпыр бэзэрым техьэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > техьэн

  • 13 гъуэгуанэ

    путь
    / ПкIуа е пкIуну къыппэщылъ щIыналъэ. Гъуэгуанэ кIыхь.
    * Нарт шур гъуэгуанэ техьэмэ, зыхуежьам нэмысу къигъазэркъым. Нарт. {Пщы Аслъэнджэрий} зекIуэшхэр сыт щыгъуи гъуэгуанэ кIыхьым хуэхьэзыру щигъэтт ишхэр, уанэ ятелъхьэн фIэкIа къызыхуэт щымыIэу. Ш. А. Батыр нэху къекIри, занщIэу гъуэгуанэ теуващ. фольк.
    Гъуэгуанэ зэпычын преодолеть путь.
    Гъуэгуанэ тетын = гъуэгу тетын.
    Гъуэгуанэ теувэн (техьэн) отправиться в путь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъуэгуанэ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»